Nuevo brote de Coronavirus (nCoV o COVID-19) - Información importante sobre el uso de los equipos médicos de Dräger - Coronavirus

Nuevo brote de Coronavirus (nCoV o COVID-19) - Información importante sobre el uso de los equipos médicos de Dräger

Contacte

Con el brote del coronavirus en diferentes partes del mundo, en Dräger creemos que es nuestra responsabilidad apoyar a los hospitales a enfrentar este desafío global. Como su especialista en áreas críticas, lo hacemos apoyando a los profesionales de la UCI de todo el mundo con información sobre productos y aplicaciones para gestionar mejor los casos graves del coronavirus, centrándonos en el tratamiento de pacientes con neumonía y síndrome respiratorio agudo.

En este sitio web estamos compartiendo información actualizada y recomendaciones sobre el uso y el reprocesamiento de nuestros dispositivos médicos. Por favor, marque esta página en sus favoritos y compruebe regularmente si hemos publicado algo nuevo. 

Información sobre COVID-19

Guías rápidas de funcionamiento básico y manejo

3_2_Guia_EVITA_V600-V800_PDF.jpg

Respirador Dräger Evita V600/V800

Guía rápida de funcionamiento básico y manejo Dräger

3_2_Guia_EVITA_V300-V500_PDF.jpg

Ventilador Dräger V300/V500

Guía rápida de funcionamiento básico y manejo

3_2_Guia_OXYLOG_3000Plus_PDF.png

Dräger Oxylog® 3000 / plus

Guía rápida de funcionamiento básico y manejo

3_2_Guia_ATLAN_PDF.jpg

Dräger Atlan® A350/A350XL

Guía rápida de funcionamiento básico y manejo

3_2_Guia_PERSEUS_PDF.jpg

Dräger Perseus® A500

Guía rápida de funcionamiento básico y manejo

3_2_Guia_Monitor_VISTA120_PDF.jpg

Monitor Dräger Vista 120

Guía rápida de funcionamiento básico y manejo

3_2_Guia_PRIMUS_PDF.jpg

Dräger Primus® / Primus® IE

Guía rápida de funcionamiento básico y manejo

3_2_Guia_SAVINA300_PDF.jpg

Dräger Savina® 300

Guía rápida de funcionamiento básico y manejo

3_2_Guia_X-PLORE-8500_PDF.jpg

Dräger X-plore® 8500

Guía rápida de funcionamiento básico y manejo

Ventiladores

4_3_mini-manual-ventilation-bk-9100047-es-es-2004-2_pdf.jpg

Minimanual de ventilación

Breve explicación acerca de los modos y funciones de ventilación

Descargar

4_3_did-you-know-dead-space_PDF.jpg

Simuladores de productos (próximamente)

En el pasado ha encontrado nuestros simuladores de producto aquí, sin embargo, éstos se basan en Adobe, que plantea un riesgo de seguridad y, como tal, desde el 1 de enero de 2021 ya no es apoyado por Adobe (para más información ver https://www.adobe.com/uk/products/flashplayer/end-of-life.html).

Actualmente estamos trabajando en una solución para que estos simuladores vuelvan a estar disponibles para usted. Mientras tanto, si tiene alguna pregunta sobre los productos o solicitudes de formación, no dude en ponerse en contacto con nosotros. 

Contact

Montaje, desmontaje y procesamiento de las válvulas de exhalación y los sensores de flujo

Modos y funciones de los dispositivos Ventilación de Dräger

3_2_NiV-Corona_PDF.jpg

Ventilación no invasiva

  •  La ventilación no invasiva ofrece una terapia económica con una menor estancia en la UCI y mayores posibilidades de supervivencia2,5.
3_2_ventilation-story-corona_PDF.jpg

Terapia ventilatoria: Airway Pressure Release Ventilation (APRV)

  • El uso de la APRV está incrementado y no es ya solo usada como técnica de rescate. En los últimos años nuevos estudios y artículos han llevabo  la discusión sobre este modo y su concepto otra vez.

Montaje, desmontaje y procesamiento de sistemas de aparatos de respiración

Les recordamos los materiales útiles que pueden imprimirse y utilizarse en todos los departamentos donde se instalan los aparatos de respiración anestésica de Dräger.

4_3_reprocessing-and-preparation-of-devices-bk-9103302-en-master-1904-2_PDF.png

Recomendaciones claras para el tratamiento higiénico de nuestros equipos: aparatos de anestesia y respiratorios, ventiladores incluyendo el transporte, equipos neonatales, equipos de monitoreo de pacientes y cantilevers.

Procesamiento del equipo de Dräger. Recomendaciones (ENG)

Accesorios y consumibles

Nuestros accesorios le ofrecen una solución a medida para su uso, accesorios originales de Dräger que facilitarán su terapia al máximo.

3_2_coronavirus-ipc-banner_PDF.jpg

Higiene hospitalaria y control de infecciones: Todos en el hospital tienen un papel que desempeñar.

Como un socio fiable a su lado, le proporcionamos la solución para todo lo relacionado con la higiene del hospital. Junto con usted, queremos reducir las tasas de infección en los hospitales. Los accesorios originales de Dräger contribuyen a mejorar sus procedimientos de trabajo diarios.

Más información

3_2_recommendation-central-gas-supply-seetip-crisis-situation-wp-PDF-10427-es-es-2005-1_PDF.jpg

Puesta en marcha de un suministro de gas centralizado en instalaciones médicas de emergencia

Recomendaciones para poner en marcha un sistema de suministro de gases medicinales centralizado en distintos escenarios e instalaciones. 

La actual pandemia de Covid-19 ha creado una urgente demanda de instalaciones de cuidados intensivos y de ventilación adicionales. Además de los requisitos obvios, como ventiladores y camas para los pacientes, deben tenerse en cuenta también las infraestructuras médicas necesarias. En este documento queremos examinar distintos aspectos del suministro de gases medicinales. Descargué el artículo completo y siga leyendo. para el aumento de la capacidad a corto plazo para el tratamiento de pacientes con Covid-19.

Descargar artículo

Pruebas higiénicas de detección de alcohol y de drogas

¿Por qué las pruebas de alcohol y drogas de Dräger son higiénicas y seguras?

Los equipos de funcionan sobre una base no invasiva, comprobando tanto alcohol en el aire espirado como detectando drogas en la saliva. Los alcoholimetros y los test de drogas son higiénicos, fáciles de usar y de disponibilidad inmediata

alcohol-and-drug-testing-4-3-D-31003-2020.jpg

¿Por qué el uso de Dräger Alcotest es higiénico y seguro?

Los productos de Dräger Alcotest ayudan a los usuarios de todo el mundo. Son fáciles de usar y permiten al usuario recoger una muestra de aliento y analizarla rápidamente. La muestra se recoge de forma no invasiva y el proceso está diseñado para mitigar la mayoría de los problemas de higiene y seguridad.

Una perspectiva higiénica: Dräger Alcotest Portátil

4_3_D-41-2018_Drager_training_278_lev.jpg

¿Cómo puedo hacer que la prueba de alcohol sea más segura para la persona que la realiza y para la persona que se somete a ella?

Las boquillas de un solo uso y los diseños de los dispositivos están construidos para evitar problemas de higiene para el donante y el usuario. El aliento exhalado fluye por la parte superior del dispositivo y sólo se recoge una pequeña muestra de este flujo para ser analizada por el dispositivo Alcotest.

Recomendaciones limpieza y desinfección Dräger Alcotest

4_3_ST-13491-2007.jpg

Prueba de drogas en la saliva: ¿cómo funcionan las soluciones de Dräger?

El sistema de prueba de drogas Dräger DrugTest 5000 y el test rápido de drogas DrugCheck 3000 permiten un rápido análisis de fluidos orales. Estas soluciones utilizan una técnica no invasiva de recogida de muestras de saliva con consumibles desechables. Por lo tanto, no sólo son rápidos, precisos y fáciles de usar, sino que también ofrecen un alto grado de seguridad tanto para los que realizan las pruebas como para los que las toman. Para mantener un nivel adecuado de higiene al usar las soluciones de control de drogas de Dräger, unas pocas reglas simples son suficientes. Para más información, por favor vea nuestro documento.

Una perspectiva higiénica: Dräger DrugTest® 5000 y Dräger DrugCheck® 3000

CARDS-Landing-Page-4-3-D-876-2021_GettyImages-1205199983.jpg

Página informativa global de Dräger sobre COVID-19 (en inglés)

Descubra las últimas actualizaciones e informaciones sobre la tecnología Dräger y el Coronavirus (SARS-CoV-2)

Más información

Coronavirus-UK-Beta-Mobile.jpg

Dräger COVID-19 Página de Portugal

Para visitar la página de Dräger en portugués sobre COVID-19 haga click en el enlace:

Más Información

contact-us-hospital-no-no-16-9.jpg

Sigamos en contacto

Hospital: +34 900 11 64 24
Safety:  +34 900 11 64 24

Lunes a Jueves: 08:00 a 17:30 h
Viernes: 08:00 a 15:00 h

Horario de Verano: 08:00 a 15:00 h.